Перейти к контенту

LITERATURA-клуб: Del portugués al español – Cuentos de Brasil 🇧🇷

América Latina es diversa e inabarcable. Y el país más grande latinoamericano no es nada hispano sino lusoparlante! Si queremos conocer el mundo latino, no podemos prescindir de Brasil y su literatura en portugués 📚 

Así que en esta ocasión vamos a dejar de lado los relatos escritos directamente en español, para sumergirnos en tres traducciones de cuentos escritos por autores brasileños.

Sin duda, una oportunidad única para observar cómo, a pesar de la lengua distinta, la cultura y el pensamiento siguen muy parecidos a los del mundo hispanohablante. Comencemos así el año 2026, festejando la diversidad de América Latina 🥳

Скачать рассказы можно по ссылкам 👇

➡️ Los hermanos Dagobé, de João Guimarães Rosa

➡️ Ciudad de Dios, de Rubem Fonseca

➡️ El primer beso, de Clarice Lispector

*Если вдруг вы не сможете посетить занятие, его можно будет посмотреть в записи.

Для дополнительного погружения в тему присоединяйтесь к нашему Телеграм-сообществу людей, влюбленных в испанский язык и литературу
📚 Dos cervantes, por favor

Ведущий

  • Мексика

    Карлос Лопес-Агирре

    Мексиканский журналист и писатель. Его работы публиковались в таких сборниках как Antología de crónica latinoamericana actual (Alfagura, 2012), Sospechosos en tránsito: Las vueltas abiertas de América Latina (Demipage, 2017). Знаток литературы и энтузиаст, Карлос проводил ряд курсов по креативному письму и мышлению для школ и академий в Барселоне и Мехико.

Что такое LITERATURA-клуб?

Как известно, в изучении иностранного языка без чтения – никак и никуда. Это живой язык, постоянное закрепление уже знакомого, познание чего-то нового, развитие лингвистической интуиции и, в конце концов, погружение в испаноязычную страну, культуру, ментальность. Поэтому в ESPALABRA в компании с наставником-носителем мы читаем романы и рассказы современных классиков.