Что такое «испанский стыд»?
Вам бывает неловко за чужие слова или действия? Неудобно, когда позорится герой фильма или сериала? Казалось бы, лично к нам это не имеет никакого отношения, но многие из нас время от времени испытывают «испанский стыд» 🤷🏻
⠀
При чем тут испанцы? 🤔
⠀
«Испанский стыд» — дословный перевод английского Spanish shame. Испанцы же называют это явление VERGÜENZA AJENA, то есть «стыд за другого», «чужой стыд».
⠀
Неужели испанцам чаще бывает стыдно за других, чем русским, или, скажем, шведам? 👀 Вряд ли. Просто изначально определение этого психоэмоционального состояния появилось именно в испанском языке, а англичане и американцы его усвоили и пометили ярлыком Spanish.
⠀
Держите примеры использования этой фразы-чувства 👇
⠀
🔸El protagonista actuaba tan mal que sentí vergüenza ajena — Главный герой играл так плохо, что мне было стыдно за него.
⠀
🔸 Me dio vergüenza ajena cuando todos se rieron de Juan — Мне стало неловко за Хуана, когда все начали смеяться над ним.
⠀
Как видите, не прибегая к выражению «испанский стыд», на русский язык это чувство перевести не так просто. Но дословный перевод вообще нужен далеко не всегда, а иногда он даже мешает ☝
⠀
️Хорошо, когда новые трудно переводимые фразы на испанском выстраиваются в понятные концепции в голове и начинают существовать самостоятельно, без привязки к нашему родному языку. 😉 Поэтому советуем посещать HABLA-клубы от школы ESPALABRA для разных уровней владения испанским. А для учеников школы один HABLA-клуб в неделю – бесплатно.