Перейти к контенту

Что такое «испанский стыд»?

Автор: Анастасия Петрова
22 июня, 2026

Вам бывает неловко за чужие слова или действия? Неудобно, когда позорится герой фильма или сериала? Казалось бы, лично к нам это не имеет никакого отношения, но многие из нас время от времени испытывают «испанский стыд» 🤷🏻

При чем тут испанцы? 🤔

«Испанский стыд» — дословный перевод английского Spanish shame. Испанцы же называют это явление VERGÜENZA AJENA, то есть «стыд за другого», «чужой стыд».

Неужели испанцам чаще бывает стыдно за других, чем русским, или, скажем, шведам? 👀 Вряд ли. Просто изначально определение этого психоэмоционального состояния появилось именно в испанском языке, а англичане и американцы его усвоили и пометили ярлыком Spanish.

Держите примеры использования этой фразы-чувства 👇

🔸El protagonista actuaba tan mal que sentí vergüenza ajena — Главный герой играл так плохо, что мне было стыдно за него.

🔸 Me dio vergüenza ajena cuando todos se rieron de Juan — Мне стало неловко за Хуана, когда все начали смеяться над ним.

Как видите, не прибегая к выражению «испанский стыд», на русский язык это чувство перевести не так просто. Но дословный перевод вообще нужен далеко не всегда, а иногда он даже мешает ☝

️Хорошо, когда новые трудно переводимые фразы на испанском выстраиваются в понятные концепции в голове и начинают существовать самостоятельно, без привязки к нашему родному языку. 😉 Поэтому советуем посещать HABLA-клубы от школы ESPALABRA для разных уровней владения испанским. А для учеников школы один HABLA-клуб в неделю – бесплатно.