Перейти к контенту

Узнаем рифмованные сленговые выражения

Автор: Марина Кирюха
22 марта, 2023

Amigos, поговорим о сленговых выражениях, чтобы быть своим в любой испаноговорящей компании 😃 Конечно, современные школьники, воспитанные на ТикТоке, пользуются ими не так часто. Но более взрослое поколение использует эти забавные рифмы в своей речи:

🔹 ¡Hola, caracola! — Привет, улитка!🐌
Улитка тут появилась только благодаря рифме на слово «hola», так же, как и наше «Превед, медвед». Латиноамериканцы также иногда говорят ¡Hola, coca-cola!

🔹 Chao, pescao — Пока, рыба🐟
Не забываем мастерски проглотить «d» в слове pescado, а то рифмы не получится.

🔹 ¿Qué pasa, tía Tomasa? — Ещё один вариант приветствия — это вспомнить о тёте Томасе и заботливо поинтересоваться, как у неё дела.

🔹 No pasa nada, empanada — Ничего не происходит / Ничего страшного, пирожок.
То есть этой фразой вы можете как ответить на вопрос ¿Qué pasa?, так и успокоить разволновавшегося друга:

No tengo dinero (У меня нет денег) 😱
No pasa nada, empanada. Te invito (Ничего страшного, я тебя приглашаю) 🤗

🔹 A otra cosa, mariposa 🦋 — намёк на то, что пора сменить тему.

🔹 ¡Qué nivel, Maribel! — Вот это уровень!
Так мы говорим людям о том, что они круты 😎

🔹 De eso nada, monada — Вовсе нет, вообще ни разу.
Активное отрицание + повод сказать девушке, что она mona = милашка. 😉

🔹 Alucina, vecina — Прикинь? Нет, ну ты представляешь?
Формой повелительного наклонения глагола alucinar предлагаем собеседнику удивиться. Ну, или говорим, что сами в шоке — Alucino, vecino.

Vecino иногда заменяется на pepino🥒 А pepino, в свою очередь, трансформируется в pepinillo, поэтому ещё один способ выразить свое удивление — это «аlucino pepinillos» (не пытайтесь переводить, просто примите и простите 😉)

🔹 Paso, paso, que me caso — Дайте пройти, у меня свадьба!

После этих слов все, посмевшие встать на вашем пути, должны почтительно разойтись — не дай бог вы по их вине опоздаете под венец.

🔹 Me (las) piro, vampiro — Я ухожу/уезжаю! 🧛
От глагола pirarse = irse, marcharse

🔹 Guay del Paraguay — в Парагвае слово guay не используют — это чисто испанский аналог «классно, круто». Но показать свои познания в географии лишним не будет 💁🏻‍♂️

Где же практиковать испанский сленг? 😃 Например, на в HABLA-клубах от Espalabra. Расписание ближайших занятий и запись здесь.