Перейти к контенту

Taller Re:Creativo

Уровни A2.1, A2.2, B1.1, B1.2, B1.3, B2.1, B2.2, B2.3
Онлайн
сб 11:00–13:00
Начало 16 мая
9800 руб

Творческая лаборатория на испанском.

В нашей творческой мастерской мы делимся идеями, наблюдениями и мыслями обо всем на свете: от явлений повседневной жизни до анализа знаковых культурных работ. Здесь не страшно ошибиться и поделиться самыми разными мыслями и эмоциями, а также попробовать что-то совершенно новое: классическое изучение языка мы преподносим в новой форме — через действие, театр, кино, литературу и многое другое.

Это курс — лаборатория о:

  • практике испанского в контексте;
  • преодолении языкового барьера через творчество;
  • исследовании себя, испанского языка и культуры;

Чему научимся?

  • Точнее произносить и интонировать;
  • Смелее общаться на испанском в разных ситуациях;
  • Интерпретировать тексты, видео и другие произведения

Чуть подробнее:

  • Голос и речь: работа над дыханием, звучанием, произношением;
  • Языковая практика: активизация пассивного вокабуляра, уточнение его применения в зависимости от контекста.
  • Актерский тренинг: работа с вниманием, воображением, восприятием; расширение зоны внутренней свободы. Развитие спонтанности реакций, работа со страхами при публичных выступлениях
  • Разбор текстов и визуальных работ — работа с содержанием и смыслом

Как проходят занятия?

Курс состоит 7 встреч (2 месяца).

Участие возможно для всех желающих вне зависимости от опыта и навыков.

Nivel: А2+ Благодаря разнообразию задач курс подойдет тем, кто владеет испанским как на среднем, так и на высоком уровнях.

Длительность курса: 7 занятий с 16 мая по 27 июня
Расписание: по субботам с 11:00 до 13:00
Где: онлайн в Zoom + чат в Telegram с преподавателем и группой

Возраст участника: от 15 лет.

В случае пропуска будут доступны материалы урока.

❗️БОНУС В течение всего курса — посещение одного HABLA-клуба в неделю бесплатно!

Преподаватель

  • Россия

    Дарья Бачило

    Выпускница испанской спецшколы Москвы, а также дважды выпускница МГИМО (по специализации зарубежное регионоведение и экономика), сейчас я являюсь практикующим переводчиком и преподаю испанский язык. Увлекаюсь культурой и искусством и считаю, что язык эффективнее всего изучать именно при погружении в контекст страны или региона.

Почему МЫ?

Научим вас испанскому con mucho amor y cariño